Opinion

Happy Holidays From Sony Insider

On behalf of myself and the other staff of Sony Insider, we wish everyone a safe and happy holiday season. Thank you for making Sony Insider one of the most popular destinations for Sony news on the Internet. We couldn’t have done it without the support of our trusted sources, readers, and Sony.

Posted on

On behalf of myself and the other staff of Sony Insider, we wish everyone a safe and happy holiday season. Thank you for making Sony Insider one of the most popular destinations for Sony news on the Internet. We couldn’t have done it without the support of our trusted sources, readers, and Sony.

Here are some common holiday phrases used around the world, courtesy of Wikipedia:

  • Maligayang Pasko– Tagalog for Merry Christmas
  • Happy Holidays – United States, Canada
  • Sretan BožićCroatian for Happy Christmas
  • Kales yortes” or “Kala Christouyenna” – Greek for Happy Holidays or Merry Christmas
  • Buon NataleItalian for Happy Christmas
  • Buone FesteItalian for Happy Holidays
  • Feliz NatalPortuguese for Happy Christmas
  • Boas FestasPortuguese and Galician for Happy Holidays
  • Feliz NavidadCastilian lit. “Happy Nativity”
  • Felices FiestasCastilian for Happy Holidays
  • Shin Jileen Mend KhurgeyMongolian for Happy New Year
  • Bon NadalCatalan for Happy Christmas
  • Crăciun Fericit! Romanian for Merry Christmas
  • Season’s Greetings – United Kingdom Christmas cards, not usually spoken
  • Happy Halloween – Canada, United States
  • Trick or Treat – Canada, United States , the combined threat and request for candy of children at each door they visit on Halloween.
  • The sky is blue, the grass is green, may we have our HalloweenScotland
  • Happy Thanksgiving – Canada, United States
  • Merry Christmas – United Kingdom, Australia, United States, The phrase is often immediately followed by and a Happy New Year.
  • Happy Christmas – United Kingdom
  • Merry Xmas – Written English (often informal), referencing the Greek word Χριστος, for Christ.
  • Yuletide can generally refer to the period of cultural festivities surrounding Yule, Winter solstice, Christmas and the New Year.
  • God julDanish, Norwegian, Swedish, lit. “Good Yule”
  • Hyvää jouluaFinnish
  • Häid jõuleEstonian
  • Prettige Kerstdagen en een gelukkig nieuwjaar – Dutch
  • Geseënde Kersfees en ‘n voorspoedige nuwe jaar – Blessed Christmas and a prosperous New Year – Afrikaans speaking South Africans
  • Glædelig julDanish
  • Joyous Yule – Usually a Wiccan or Neopagan greeting for the Winter solstice
  • Joyeux NoëlFrance, French Canada, Louisiana, Switzerland
  • Joyeuses Fêtes – French for Happy Holidays used in French Canada
  • Frohe Weihnachten/Fröhliche WeihnachtenGerman for Merry Christmas
  • Mele KalikimakaHawaiian, is preferred over the traditional American “Merry Christmas” in the U.S. state of Hawaii; made popular worldwide by Bing Crosby and the Andrews Sisters in 1950 in song
  • Nollaig Shona DuitIreland, (Irish Language), Gaeilge, lit. “You have a happy Christmas”.
  • Nadolig Llawen a Blwyddyn Newydd DdaWales (by Welsh speakers), “Merry Christmas and a Happy New Year”
  • S’Rozhdestvom Kristovym! (С Рождеством Христовым!) or, more commonly, simply S Rozhdestvom! for the informal Christmas greeting, while the traditional religious greeting is Khrystos razhdayetsya! (Христос рождается, meaning “Christ is born!”) and the traditional response is Slavite! (Cлавите!, meaning “Let us glorify him!”). – Orthodox and Eastern Rite Catholic countries
  • Happy Kwanzaa – English greeting used before Kwanzaa.
  • Wesołych Świąt – Polish greeting used before Christmas (literally ‘Happy Holidays’).
  • Habari GaniSwahili for “What’s the news?” is the daily greeting for each of the seven days of Kwanzaa.
  • Happy Hanukkah or Happy Chanukah – English
  • Chag SameachHebrew for “Joyous festival”, used for most Jewish festivals.
  • Gut YontiffYiddish for “good holiday” used for non festival holidays.
  • L’Shanah Tovah – Hebrew, Lit. “a good year”. Common greeting during Rosh Hashanah and Days of Awe. It is derived from L’shanah tovah tikatev v’taihatem, lit. “May you be inscribed and sealed for a good year”.
  • Have an easy fast – the solemn greeting for Yom Kippur.
  • Happy New Year – often yelled at the stroke of midnight on New Year’s Eve.
  • It’s a Festivus for the rest of us! – yelled enthusiastically to explain the meaning of the holiday Festivus
  • A’yād Sa’īdah أعياد سعيدةArabic for “Happy Holidays”
  • Mīlād Majīd ميلاد مجيدArabic for “Merry Christmas” as used in Syria and several other countries
  • Kull ‘ām wa ‘antum bikhair كل عام وأنتم بخيرArabic for “May every year find you (plural) in good health”
  • Īd sa‘īd عيد سعيدArabic for “Happy Eid” or “Happy Holiday”
  • Taqabbala Allāhu minnā wa minkum تقبل الله منا ومنكمArabic for “May God accept from us, and from you”
  • Īd mubārak عيد مباركArabic for “Blessed Eid” is used to greet at the end of Ramadan on Eid ul-Fitr
  • Ramaḍān Karīm رمضان كريمArabic for “Blessed Ramadan” is used to greet at the beginning of Ramadan
  • Bayramınız Mübarek OlsunTurkey – “(is a celebration of Ramadan (religious holiday)”
  • Iyi SenelerTurkey – “Happy New Year”
  • Selamat Hari Raya or Salam AidilfitriMalay and Indonesia
  • maaf zahir dan batin – Lit. “Forgive my physical and emotional (wrongdoings)”
  • Bon Carnaval – A French, Creole, or Cajun carnival greeting often used for Mardi Gras.
  • Happy Easter – English
  • Christ is Risen, replied to with He is Risen Indeed – Spoken in various languages, Roman Catholic, Orthodox and Eastern Rite Catholic countries – Christos Voskresse! (Христос возкресе) replied to with Vo istina voskresse! (Во истина Воскресе!) – Bulgarian – Kristus syntyy, kiittäkää! (Finnish) – Kristus födes, lovsjungen (Swedish) – Kristõs šõdd, spä’ssbõõžžâd (Skolt Sami) – Hrisos rodieu, kiittäkkiä (Karelian)
  • Saehae Bok Mani baduseyoKorean “Happy New Year”
  • Linksmų Šv. Kalėdų ir Naujųjų MetųLithuanian “Merry Christmas and Happy New Year”
  • Gëzuar Krishtëlindjen dhe Vitin e RiAlbanian, “Merry Christmas and Happy New Year”
  • کریسمس مبارکPersian “Merry Christmas”
  • Vrolijk Kerstfeest en Gelukkig NieuwjaarDutch, “Merry Christmas and Happy New Year”
  • С Новым Годом (S Novim Godom)Russian, – Happy New Year Lit. “With a New Year”
  • “Шинэ жилийн мэнд хүргэе” Shini jiliin mend hurgie, –Mongolian,- Happy New Year
  • Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon!! Filipino, greeting for “merry Christmas and Happy New Year”
  • Среќна Нова Година и Божиќни празници, Srekna Nova Godina i Bozikni praznici – Macedonian (Makedonski)
  • “Христос се роди!” answer: “Воистину се роди!” or: “Srećan Božić” (Serbian) “Merry Christmas”
  • Boldog karácsonyt/Kellemes karácsonyi ünnepeket : Merry Christmas/Pleasant Christmas Holidays in Hungarian, Kellemes húsvéti ünnepeket: Pleasant Easter Holidays— in Hungarian( Magyar)
  • gōng xǐ fā cáiChinese (Mandarin), “Congratulations and Prosperity”
  • xīn nián kuài lèChinese (Mandarin), “Happy New Year”.[7]

Most Popular

Exit mobile version